Jérémie > 26 : 15
15. Seulement sachez bien que, si vous me mettez à mort, vous vous chargez du sang innocent, vous, cette ville et ses habitants ; car le SEIGNEUR m'a vraiment envoyé vers vous pour vous dire toutes ces paroles.
-
La Bible en français courant
15. Seulement, si vous me mettez à mort, sachez bien que vous aurez tué un innocent et que vous devrez en supporter les conséquences, vous et tous les habitants de cette ville. Car le Seigneur m'a vraiment envoyé pour vous faire entendre toutes ces paroles. » -
La Colombe
15. Seulement sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous chargez du sang innocent, vous, cette ville et ses habitants ; car l'Éternel m'a vraiment envoyé vers vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles. -
KJ
15. But know ye for certain, that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof: for of a truth the LORD hath sent me unto you to speak all these words in your ears. -
King James
15. But know ye for certain, that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof: for of a truth the LORD hath sent me unto you to speak all these words in your ears. -
Nouvelle Français courant
15. Seulement, si vous me mettez à mort, sachez bien que vous aurez tué un innocent et que vous devrez en supporter les conséquences, vous et tous les habitants de cette ville. Car le Seigneur m'a vraiment envoyé pour vous faire entendre toutes ces paroles. -
La Bible Parole de Vie
15. Mais vous devez savoir une chose : si vous me faites mourir, vous, Jérusalem et tous ses habitants, vous serez responsables de la mort d'un innocent. En effet, le SEIGNEUR m'a vraiment envoyé pour vous faire entendre toutes ces paroles. » -
Reina-Valera
15. Mas sabed de cierto que, si me matareis, sangre inocente echaréis sobre vosotros, y sobre esta ciudad, y sobre sus moradores: porque en verdad Jehová me envió á vosotros para que dijese todas estas palabras en vuestros oídos. -
Louis Segond 1910
15. Seulement sachez que, si vous me faites mourir, vous vous chargez du sang innocent, vous, cette ville et ses habitants; car l'Éternel m'a véritablement envoyé vers vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Sachez bien cependant que, si vous me tuez, vous serez coupables – vous-mêmes, cette ville et ses habitants – du meurtre d’un innocent, car c’est vraiment le SEIGNEUR qui m’a envoyé prononcer toutes ces paroles pour que vous les entendiez. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter