Juges > 5 : 30
30. Ils ont dû trouver du butin, ils le partagent...,Une fille, deux filles par tête de guerrier ; ,butin : des vêtements de couleur pour Sisera ; ,butin : des vêtements de couleur, brodés, ,un vêtement de couleur, deux vêtements brodés,pour le cou des captives.
-
La Bible en français courant
30. “Les soldats amassent le butin, sûrement, ,ils sont en train de le partager : ,une jeune fille ou deux pour chaque guerrier, ,des étoffes teintes et brodées pour Sisra, ,oui, une étoffe à double broderie ,pour entourer le cou du vainqueur.” -
La Colombe
30. Ne trouvent-ils pas du butin ? Ne le partagent-ils pas ? ,Une fille, deux filles par tête de guerrier, ,Du butin en vêtements de couleur pour Sisera, ,Du butin en vêtements de couleur, brodés, ,Un vêtement de couleur, deux vêtements brodés, ,Pour le cou du vainqueur. -
KJ
30. Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? -
King James
30. Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? -
Nouvelle Français courant
30. “Les soldats amassent le butin, sûrement, ils sont en train de le partager : une jeune fille ou deux pour chaque guerrier, des étoffes teintes et brodées pour Sisra, oui, une étoffe à double broderie pour entourer le cou du vainqueur.” -
La Bible Parole de Vie
30. « Les soldats partagent sans doute,les biens qu'ils ont trouvés : ,une jeune fille, ,deux jeunes filles par combattant.,Du tissu de couleur pour Sisra, ,du tissu brodé, ,du tissu richement brodé pour son cou ! » -
Reina-Valera
30. ¿No han hallado despojos, y los están repartiendo? -
Louis Segond 1910
30. Ne trouvent-ils pas du butin? ne le partagent-ils pas? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vêtements de couleur pour Sisera, Du butin en vêtements de couleur, brodés, Un vêtement de couleur, deux vêtements brodés, Pour le cou du vainqueur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. “N’est-ce pas parce qu’ils trouvent et partagent le butin :
une captive, deux captives par tête de guerrier,
un butin d’étoffes de couleur pour Sisera, un butin d’étoffes,
une broderie, une étoffe de couleur,
deux broderies pour le cou des captives.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter