Juges > 3 : 13
13. Eglôn réunit à lui les Ammonites et les Amalécites, et il se mit en marche. Il battit Israël et prit possession de la Ville des Palmiers.
-
La Bible en français courant
13. Églon s'allia aux Ammonites et aux Amalécites pour aller attaquer Israël ; ils s'emparèrent de la ville des Palmiers. -
La Colombe
13. Églôn réunit à lui les Ammonites et les Amalécites, et il se mit en marche. Il battit Israël qui fut dépossédé de la ville des palmiers. -
KJ
13. And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees. -
King James
13. And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees. -
Nouvelle Français courant
13. Églon s'allia aux Ammonites et aux Amalécites pour faire la guerre à Israël ; ils prirent possession de la ville des Palmiers. -
La Bible Parole de Vie
13. Églon met de son côté les Ammonites et les Amalécites, puis il part attaquer Israël. Ils prennent Jéricho, la ville des Palmiers. -
Reina-Valera
13. Y Juntó consigo á los hijos de Ammón y de Amalec, y fué, é hirió á Israel, y tomó la ciudad de las palmas. -
Louis Segond 1910
13. Églon réunit à lui les fils d'Ammon et les Amalécites, et il se mit en marche. Il battit Israël, et ils s'emparèrent de la ville des palmiers. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Eglôn s’adjoignit les fils d’Ammon et Amaleq, puis il se mit en marche et battit Israël ; ils prirent possession de la ville des Palmiers.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter