Job > 28 : 9
9. L'homme porte sa main sur le granit ; ,il renverse les montagnes depuis la racine ;
-
La Bible en français courant
9. Mais l'homme ose attaquer la roche de granit, ,il remue les montagnes jusqu'à la racine. -
La Colombe
9. (L'homme) porte sa main sur le granit ; ,Il renverse les montagnes depuis la racine ; -
KJ
9. He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. -
King James
9. He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. -
Nouvelle Français courant
9. Mais l'humain affronte la roche la plus dure, il remue les montagnes jusqu'à la racine. -
La Bible Parole de Vie
9. Mais les humains attaquent la pierre dure, ,et ils creusent les montagnes jusqu'à la racine. -
Reina-Valera
9. En el pedernal puso su mano, -
Louis Segond 1910
9. L'homme porte sa main sur le roc, Il renverse les montagnes depuis la racine; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. On s’est attaqué au silex,
on a ravagé les montagnes par la racine.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter