Job > 28 : 8
8. les plus fiers animaux ne l'ont pas foulé, ,le lion n'y est jamais passé.
-
La Bible en français courant
8. Aucun grand fauve n'a parcouru ces sentiers, ,et le lion ne s'y est pas aventuré. -
La Colombe
8. Les plus fiers animaux ne l'ont pas foulé, ,Le lion n'y a jamais passé. -
KJ
8. The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. -
King James
8. The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. -
Nouvelle Français courant
8. Les grands fauves n'y ont pas cheminé, le lion n'y a pas marché. -
La Bible Parole de Vie
8. Les bêtes sauvages n'y sont jamais venues, ,le lion ne s'y est jamais promené. -
Reina-Valera
8. Nunca la pisaron animales fieros, -
Louis Segond 1910
8. Les plus fiers animaux ne l'ont point foulé, Le lion n'y a jamais passé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Les fauves ne l’ont point foulé
ni le lion ne l’a frayé.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter