Job > 19 : 20
20. Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair ; ,je n'ai gardé que la peau des dents.
-
La Bible en français courant
20. Je n'ai plus aujourd'hui que la peau sur les os, ,et je sors du désastre en ayant tout perdu. -
La Colombe
20. Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair ; ,Je n'ai gardé que la peau des dents. -
KJ
20. My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth. -
King James
20. My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth. -
Nouvelle Français courant
20. Je n'ai plus que la peau sur les os, je m'en sors, mais en ayant tout perdu. -
La Bible Parole de Vie
20. Je n'ai plus que la peau et les os,et je suis presque mort. -
Reina-Valera
20. Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; -
Louis Segond 1910
20. Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair; Il ne me reste que la peau des dents. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Mes os collent à ma peau et à ma chair,
et je m’en suis tiré avec la peau de mes dents.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter