Job > 18 : 20
20. Les Occidentaux seront atterrés par sa ruine, ,et les Orientaux seront saisis d'effroi.
-
La Bible en français courant
20. A l'ouest comme à l'est on apprendra son sort, ,les gens seront saisis d'effroi et de frissons : -
La Colombe
20. Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, ,Et la génération présente sera saisie d'effroi. -
KJ
20. They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. -
King James
20. They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. -
Nouvelle Français courant
20. À l'ouest, ils sont stupéfaits de ce qui lui arrive ; à l'est, ils en attrapent la chair de poule. -
La Bible Parole de Vie
20. Tout le monde s'étonne de ce qui lui arrive.,D'est en ouest, tous tremblent de peur. -
Reina-Valera
20. Sobre su día se espantarán los por venir, -
Louis Segond 1910
20. Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, Et la génération présente sera saisie d'effroi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Son destin stupéfie l’Occident,
l’Orient en est saisi d’horreur :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter