Job > 13 : 4
4. Car vous, vous m'enduisez de mensonges, ,vous êtes tous des médecins de néant.
-
La Bible en français courant
4. Vous, vous cachez la vérité sous le mensonge, ,vous offrez tous des remèdes de charlatan. -
La Colombe
4. Car vous, vous accumulez la fausseté, ,Vous êtes tous des médecins de néant. -
KJ
4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value. -
King James
4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value. -
Nouvelle Français courant
4. Et vous, vous êtes des fabricants de mensonges, vous êtes tous des guérisseurs inutiles. -
La Bible Parole de Vie
4. Vous, vous n'êtes que des charlatans, ,vous êtes de faux guérisseurs. -
Reina-Valera
4. Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; -
Louis Segond 1910
4. Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Quant à vous, plâtriers de mensonge,
vous n’êtes tous que des guérisseurs de néant.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter