Job > 13 : 2
2. Ce que vous savez, je le sais, moi aussi, ,je ne vous suis pas inférieur.
-
La Bible en français courant
2. Tout ce que vous savez, je le sais, moi aussi, ,et je ne me crois pas plus stupide que vous ! -
La Colombe
2. Ce que vous savez, je le sais moi aussi, ,Je ne vous suis pas inférieur. -
KJ
2. What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. -
King James
2. What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. -
Nouvelle Français courant
2. J'en sais autant que vous, je ne vous suis inférieur en rien ! -
La Bible Parole de Vie
2. Tout ce que vous savez, je le sais aussi, ,je ne suis pas plus bête que vous. -
Reina-Valera
2. Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; -
Louis Segond 1910
2. Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Ce que vous savez, je le sais, moi aussi.
Je ne suis pas plus déchu que vous.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter