Jean > 5 : 34
34. Quant à moi, ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage ; mais je dis cela pour que, vous, vous soyez sauvés.
-
La Bible en français courant
34. Je n'ai pas besoin, moi, du témoignage d'un homme ; mais je dis cela seulement pour que vous puissiez être sauvés. -
La Colombe
34. Pour moi, ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage ; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés. -
KJ
34. But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. -
King James
34. But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. -
Nouvelle Français courant
34. Je n'ai pas besoin, moi, qu'on témoigne à mon sujet ; mais je dis cela pour que vous puissiez être sauvés. -
La Bible Parole de Vie
34. Moi, je n'ai pas besoin qu'un homme soit mon témoin. Mais je dis cela pour que vous soyez sauvés. -
Reina-Valera
34. Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que vosotros seáis salvos. -
Louis Segond 1910
34. Pour moi ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Pour moi, ce n’est pas que j’aie à recevoir le témoignage d’un homme, mais je parle ainsi afin que vous soyez sauvés.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter