Jean > 17 : 15
15. Je ne te demande pas de les enlever du monde, mais de les garder du Mauvais.
-
La Bible en français courant
15. Je ne te prie pas de les retirer du monde, mais de les garder du Mauvais. -
La Colombe
15. Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les garder du Malin. -
KJ
15. I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. -
King James
15. I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. -
Nouvelle Français courant
15. Je ne te prie pas de les retirer du monde, mais de les garder du Mauvais. -
La Bible Parole de Vie
15. Je ne te demande pas de les retirer du monde mais je te demande de les protéger du Mauvais. -
Reina-Valera
15. No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal. -
Louis Segond 1910
15. Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Je ne te demande pas de les ôter du monde, mais de les garder du Mauvais.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter