Jean > 12 : 32
32. Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi.
-
La Bible en français courant
32. Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai à moi tous les humains. » -
La Colombe
32. Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous (les hommes) à moi. -
KJ
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. -
King James
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. -
Nouvelle Français courant
32. Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai à moi tous les êtres humains. » -
La Bible Parole de Vie
32. Et moi, quand on me placera en haut, au-dessus de la terre, j'attirerai à moi tous les êtres humains. » -
Reina-Valera
32. Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos traeré á mí mismo. -
Louis Segond 1910
32. Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
32. Pour moi, quand j’aurai été élevé de terre, j’attirerai à moi tous les hommes. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter