Jacques > 3 : 15
15. Cette sagesse-là n'est pas celle qui descend d'en haut : elle est terrestre, animale, démoniaque.
-
La Bible en français courant
15. Une telle sagesse ne descend pas du ciel ; elle est terrestre, trop humaine, diabolique même. -
La Colombe
15. Cette sagesse n'est pas celle qui vient d'en haut ; mais elle est terrestre, charnelle, démoniaque. -
KJ
15. This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish. -
King James
15. This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish. -
Nouvelle Français courant
15. Une telle sagesse ne descend pas des cieux ; elle est terrestre, uniquement humaine, diabolique même ! -
La Bible Parole de Vie
15. Cette sagesse-là ne vient pas d'en haut. Elle appartient à la terre, elle est humaine, elle ressemble à celle des esprits mauvais. -
Reina-Valera
15. Que esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrena, animal, diabólica. -
Louis Segond 1910
15. Cette sagesse n'est point celle qui vient d'en haut; mais elle est terrestre, charnelle, diabolique. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Cette sagesse-là ne vient pas d’en haut ; elle est terrestre, animale, démoniaque.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter