Hébreux > 2 : 12
12. lorsqu'il dit : ,|iJ'annoncerai ton nom à mes frères, ,je te louerai au milieu de l'assemblée|x.
-
La Bible en français courant
12. Il déclare en effet : ,« O Dieu, je veux parler de toi à mes frères, ,je veux te glorifier devant toute l'assemblée. » -
La Colombe
12. lorsqu'il dit : ,J'annoncerai ton nom à mes frères, ,Je te louerai au milieu de l'assemblée. -
KJ
12. Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee. -
King James
12. Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee. -
Nouvelle Français courant
12. Il déclare en effet : « Mon Dieu, je parlerai de toi à mes frères et à mes sœurs, je manifesterai ta gloire devant toute l'assemblée. » -
La Bible Parole de Vie
12. En effet, Jésus dit à Dieu : ,« J'annoncerai ton nom,à mes frères et à mes sœurs.,Au milieu de l'assemblée, ,je chanterai ta louange. » -
Reina-Valera
12. Diciendo: -
Louis Segond 1910
12. lorsqu'il dit: J'annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. et de dire :
J’annoncerai ton nom à mes frères,
au milieu de l’assemblée, je te louerai,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter