Hébreux > 13 : 19
19. Je vous encourage instamment à le faire, pour que je vous sois rendu plus tôt.
-
La Bible en français courant
19. Je vous demande très particulièrement de prier pour que Dieu me permette de retourner plus vite auprès de vous. -
La Colombe
19. Je vous demande instamment de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. -
KJ
19. But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. -
King James
19. But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. -
Nouvelle Français courant
19. Je vous demande très particulièrement de prier pour que Dieu me permette de retourner au plus vite auprès de vous. -
La Bible Parole de Vie
19. Je vous le demande avec force, priez pour que je revienne plus vite parmi vous. -
Reina-Valera
19. Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído. -
Louis Segond 1910
19. C'est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Faites-le, je vous le demande instamment, afin que je vous sois plus vite rendu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter