Genèse > 9 : 4
4. Seulement, vous ne mangerez pas de chair avec sa vie, c'est-à-dire avec son sang.
-
La Bible en français courant
4. Cependant vous ne devez pas manger la viande qui contient encore la vie, c'est-à-dire le sang. -
La Colombe
4. Pourtant, vous ne mangerez pas de chair avec sa vie, (c'est-à-dire) avec son sang. -
KJ
4. But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. -
King James
4. But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. -
Nouvelle Français courant
4. Cependant vous ne devez pas manger la viande qui contient encore la vie, c'est-à-dire le sang. -
La Bible Parole de Vie
4. Mais vous ne mangerez pas la viande avec sa vie, c'est-à-dire avec son sang. -
Reina-Valera
4. Empero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis. -
Louis Segond 1910
4. Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Toutefois vous ne mangerez pas la chair avec sa vie, c’est-à-dire son sang.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter