Genèse > 9 : 3
3. Tout ce qui fourmille et qui vit vous servira de nourriture : comme les végétaux, je vous donne tout cela.
-
La Bible en français courant
3. Tout ce qui remue et qui vit pourra vous servir de nourriture ; comme je vous avais donné l'herbe verte, je vous donne maintenant tout cela. -
La Colombe
3. Tout ce qui rampe et qui vit vous servira de nourriture : je vous le donne comme je l'ai fait des végétaux. -
KJ
3. Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things. -
King James
3. Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things. -
Nouvelle Français courant
3. Tout ce qui remue et qui vit vous servira de nourriture ; comme je vous avais donné l'herbe verte, je vous donne maintenant tout cela. -
La Bible Parole de Vie
3. comme je vous avais déjà donné les plantes. Maintenant, tout ce qui se déplace et qui est vivant servira à vous nourrir. Je vous donne tout cela. -
Reina-Valera
3. Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo. -
Louis Segond 1910
3. Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l'herbe verte. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. « Tout ce qui remue et qui vit vous servira de nourriture comme déjà l’herbe mûrissante, je vous donne tout.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter