Genèse > 43 : 3
3. Juda lui répondit : Cet homme nous a avertis : « Vous ne paraîtrez pas en ma présence si votre frère n'est pas avec vous. »
-
La Bible en français courant
3. Juda lui répondit : « L'administrateur égyptien nous a clairement avertis qu'il ne nous recevrait pas si notre frère n'était pas avec nous. -
La Colombe
3. Juda lui répondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, à moins que votre frère ne soit avec vous. -
KJ
3. And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you. -
King James
3. And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you. -
Nouvelle Français courant
3. Juda lui répondit : « Cet homme nous a clairement avertis qu'il ne nous recevrait pas si notre frère n'était pas avec nous. -
La Bible Parole de Vie
3. Juda lui répond : « Le gouverneur égyptien nous a dit clairement : “Je ne vous recevrai pas si votre frère n'est pas avec vous.” -
Reina-Valera
3. Y respondió Judá, diciendo: Aquel varón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros. -
Louis Segond 1910
3. Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Juda lui répondit : « L’homme nous a expressément stipulé : “Vous ne serez pas admis en ma présence si votre frère n’est pas avec vous.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter