Genèse > 41 : 38
38. le pharaon dit aux gens de sa cour : Pourrions-nous trouver un autre homme comme celui-ci, qui a en lui le souffle de Dieu ?
-
La Bible en français courant
38. le Pharaon leur dit : « Cet homme est rempli de l'Esprit de Dieu. Pourrions-nous trouver quelqu'un de plus compétent que lui ? » -
La Colombe
38. et le Pharaon leur dit : Pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci, ayant en lui l'Esprit de Dieu ? -
KJ
38. And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? -
King James
38. And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? -
Nouvelle Français courant
38. le pharaon leur dit : « Cet homme est rempli de l'Esprit de Dieu. Pourrions-nous trouver quelqu'un de plus compétent que lui ? » -
La Bible Parole de Vie
38. Le roi leur dit : « Cet homme est rempli de l'esprit de Dieu. Est-ce que nous pourrons trouver un autre homme comme lui ? » -
Reina-Valera
38. Y dijo Faraón á sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien haya espíritu de Dios? -
Louis Segond 1910
38. Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
38. Le Pharaon leur dit : « Trouverons-nous un homme en qui soit comme en celui-ci l’Esprit de Dieu ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter