Genèse > 40 : 7
7. Alors il demanda aux hauts fonctionnaires du pharaon qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître : Pourquoi avez-vous l'air sombre aujourd'hui ?
-
La Bible en français courant
7. Il leur demanda : « Pourquoi avez-vous l'air si triste aujourd'hui ? » — -
La Colombe
7. Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd'hui ? -
KJ
7. And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day? -
King James
7. And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day? -
Nouvelle Français courant
7. Il leur demanda : « Pourquoi avez-vous l'air si triste aujourd'hui ? » – -
La Bible Parole de Vie
7. Joseph leur demande : « Vous avez l'air sombre aujourd'hui. Pourquoi donc ? » -
Reina-Valera
7. Y él preguntó á aquellos eunucos de Faraón, que estaban con él en la prisión de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué parecen hoy mal vuestros semblantes? -
Louis Segond 1910
7. Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Il interrogea donc les eunuques du Pharaon qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître : « Pourquoi avez-vous triste mine aujourd’hui ? » –
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter