Galates > 3 : 12
12. Or la loi ne relève pas de la foi ; mais elle dit : Celui qui fera ces choses vivra par elles.
-
La Bible en français courant
12. Or, la loi n'a rien à voir avec la foi. Au contraire, comme il est également écrit : « Celui qui met en pratique les commandements de la loi vivra par eux. » -
La Colombe
12. Or, la loi ne provient pas de la foi ; mais (elle dit) : ,Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles. -
KJ
12. And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them. -
King James
12. And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them. -
Nouvelle Français courant
12. Or, la Loi n'a rien à voir avec la foi. Au contraire, comme il est également écrit : « Celui qui met en pratique les commandements de la Loi vivra par eux. » -
La Bible Parole de Vie
12. Mais la loi ne dépend pas de la foi. Au contraire, « la loi donnera la vie à celui qui obéit à tous ses commandements ». -
Reina-Valera
12. La ley también no es de la fe; sino, El hombre que los hiciere, vivirá en ellos. -
Louis Segond 1910
12. Or, la loi ne procède pas de la foi; mais elle dit: Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Or le régime de la loi ne procède pas de la foi ; pour elle, celui qui accomplira les prescriptions de cette loi en vivra.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter