Exode > 7 : 13
13. Le pharaon s'entêta ; il ne les écouta pas, comme l'avait dit le SEIGNEUR.
-
La Bible en français courant
13. Pourtant, comme le Seigneur l'avait annoncé, le Pharaon, obstiné, ne tint pas compte de la requête de Moïse et d'Aaron. -
La Colombe
13. Le cœur du Pharaon s'endurcit, et il n'écouta pas Moïse et Aaron comme l'avait dit l'Éternel. -
KJ
13. And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said. -
King James
13. And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said. -
Nouvelle Français courant
13. Pourtant, comme le Seigneur l'avait annoncé, le pharaon, entêté, ne tint pas compte de la requête de Moïse et d'Aaron. -
La Bible Parole de Vie
13. Pourtant, le cœur du roi d'Égypte reste fermé, comme le SEIGNEUR l'a annoncé. Il n'écoute pas Moïse et Aaron. -
Reina-Valera
13. Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. -
Louis Segond 1910
13. Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Éternel avait dit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Cependant, le cœur du Pharaon resta endurci ; il n’écouta pas Moïse et Aaron, comme l’avait dit le SEIGNEUR .
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter