Exode > 5 : 13
13. Les inspecteurs les pressaient, en disant : Achevez votre travail de chaque jour, comme quand il y avait de la paille !
-
La Bible en français courant
13. Les chefs de corvées les harcelaient en disant : “Achevez votre ouvrage ! Vous produirez chaque jour la quantité exigée, comme quand on vous fournissait la paille ! ” -
La Colombe
13. Les inspecteurs les pressaient, en disant : Finissez votre ouvrage journalier, comme quand il y avait de la paille. -
KJ
13. And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. -
King James
13. And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. -
Nouvelle Français courant
13. Les chefs de corvées les harcelaient en disant : « Achevez votre ouvrage ! Vous produirez chaque jour la quantité exigée, comme quand on vous fournissait la paille ! » -
La Bible Parole de Vie
13. Les surveillants égyptiens sont derrière eux. Ils disent : « Finissez votre travail ! Chaque jour, faites autant de briques qu'avant, quand on vous donnait de la paille ! » -
Reina-Valera
13. Y los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba paja. -
Louis Segond 1910
13. Les inspecteurs les pressaient, en disant: Achevez votre tâche, jour par jour, comme quand il y avait de la paille. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Les chefs de corvée les pressaient : « Achevez vos travaux ! Chaque jour, la quantité exigée ! Comme lorsqu’il y avait de la paille ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter