Exode > 5 : 12
12. Le peuple se dispersa dans toute l'Egypte, pour ramasser du chaume et le hacher.
-
La Bible en français courant
12. Alors les Israélites se dispersèrent dans toute l'Égypte pour ramasser la paille dont ils avaient besoin. -
La Colombe
12. Le peuple se dispersa dans tout le pays d'Égypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille. -
KJ
12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw. -
King James
12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw. -
Nouvelle Français courant
12. Les Israélites se dispersèrent dans toute l'Égypte pour ramasser la paille dont ils avaient besoin. -
La Bible Parole de Vie
12. Alors les Israélites vont dans toute l'Égypte pour ramasser de la paille. -
Reina-Valera
12. Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto á coger rastrojo en lugar de paja. -
Louis Segond 1910
12. Le peuple se répandit dans tout le pays d'Égypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Le peuple se dispersa dans tout le pays d’Egypte pour ramasser de la paille à torchis.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter