Exode > 33 : 6
6. Ainsi les Israélites se dépouillèrent de leurs ornements à partir du mont Horeb.
-
La Bible en français courant
6. Dès qu'ils quittèrent le mont Horeb, les Israélites cessèrent de porter leurs parures. -
La Colombe
6. Les Israélites se dépouillèrent de leurs ornements, (à distance) du mont Horeb. -
KJ
6. And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb. -
King James
6. And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb. -
Nouvelle Français courant
6. Dès qu'ils quittèrent le mont Horeb, les Israélites cessèrent de porter leurs bijoux. -
La Bible Parole de Vie
6. À partir du mont Horeb, les Israélites ne portent plus leurs habits de fête. -
Reina-Valera
6. Entonces los hijos de Israel se despojaron de sus atavíos desde el monte Horeb. -
Louis Segond 1910
6. Les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s'éloignant du mont Horeb. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Et les fils d’Israël se défirent de leurs habits de fête, à partir du mont Horeb.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter