Exode > 33 : 21
21. Le SEIGNEUR dit : Voici un lieu près de moi ; tu te tiendras sur le rocher.
-
La Bible en français courant
21. Il y a ici, tout près de moi, un emplacement, un rocher, où tu te tiendras. -
La Colombe
21. L'Éternel dit : Voici un endroit près de moi ; tu te tiendras sur le rocher. -
KJ
21. And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock: -
King James
21. And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock: -
Nouvelle Français courant
21. Il y a ici, tout près de moi, un emplacement, un rocher, où tu te tiendras. -
La Bible Parole de Vie
21. Le SEIGNEUR dit encore : « Voici une place près de moi. Reste là sur le rocher. -
Reina-Valera
21. Y dijo aún Jehová: He aquí lugar junto á mí, y tú estarás sobre la peña: -
Louis Segond 1910
21. L'Éternel dit: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Le SEIGNEUR dit : « Voici un lieu près de moi. Tu te tiendras sur le rocher.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter