Exode > 21 : 23
23. Mais s'il y a accident, tu donneras vie pour vie,
-
La Bible en français courant
23. Mais s'il en résulte une conséquence grave pour la femme, le coupable sera puni : vie pour vie, -
La Colombe
23. Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie, -
KJ
23. And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, -
King James
23. And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, -
Nouvelle Français courant
23. Mais s'il en résulte une conséquence grave pour la femme, le coupable sera puni : vie pour vie, -
La Bible Parole de Vie
23. Mais s'il arrive quelque chose de grave à la femme, le coupable sera puni : s'il a pris une vie, sa vie sera prise, -
Reina-Valera
23. Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida, -
Louis Segond 1910
23. Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Mais si malheur arrive, tu paieras vie pour vie,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter