Exode > 2 : 17
17. Mais les bergers arrivèrent et les chassèrent. Alors Moïse se leva, les défendit et fit boire leur troupeau.
-
La Bible en français courant
17. Mais des bergers arrivèrent et chassèrent les jeunes filles. Alors Moïse prit leur défense et donna à boire à leur troupeau. -
La Colombe
17. Mais les bergers arrivèrent et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense et fit boire leur troupeau. -
KJ
17. And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock. -
King James
17. And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock. -
Nouvelle Français courant
17. Mais des bergers arrivèrent et chassèrent les jeunes filles. Alors Moïse se leva, prit leur défense et donna à boire à leur troupeau. -
La Bible Parole de Vie
17. Mais des bergers arrivent et ils chassent les jeunes filles. Alors Moïse vient à leur secours et il donne à boire à leurs bêtes. -
Reina-Valera
17. Mas los pastores vinieron, y echáronlas: Entonces Moisés se levantó y defendiólas, y abrevó sus ovejas. -
Louis Segond 1910
17. Les bergers arrivèrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense, et fit boire leur troupeau. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Les bergers vinrent les chasser. Alors Moïse se leva pour les secourir et il abreuva leur troupeau.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter