Exode > 17 : 7
7. Il appela ce lieu du nom de Massa (« Provocation ») et Meriba (« Querelle »), parce que les Israélites avaient cherché querelle, et parce qu'ils avaient provoqué le SEIGNEUR, en disant : Le SEIGNEUR est-il parmi nous ou non ?
-
La Bible en français courant
7. On a appelé cet endroit Massa et Meriba — ce qui signifie “Épreuve” et “Querelle” — parce que les Israélites avaient cherché querelle à Moïse et avaient mis le Seigneur à l'épreuve, en demandant : “Le Seigneur est-il parmi nous, oui ou non ? ” -
La Colombe
7. Il appela ce lieu du nom de Massa et Meriba, parce que les Israélites avaient contesté, et parce qu'ils avaient tenté l'Éternel, en disant : L'Éternel est-il au milieu de nous, (oui) ou non ? -
KJ
7. And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not? -
King James
7. And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not? -
Nouvelle Français courant
7. On a appelé cet endroit Massa et Meriba – ce qui signifie “épreuve” et “querelle” – parce que les Israélites avaient cherché querelle à Moïse et avaient mis le Seigneur à l'épreuve, en demandant : “Le Seigneur est-il parmi nous, oui ou non ?” -
La Bible Parole de Vie
7. On a appelé cet endroit Massa, c'est-à-dire « Provocation », et Meriba, « Querelle ». En effet, à cet endroit, les Israélites ont cherché querelle à Moïse et ils ont provoqué le SEIGNEUR en disant : « Est-ce que le SEIGNEUR est au milieu de nous, oui ou non ? » -
Reina-Valera
7. Y llamó el nombre de aquel lugar Massah y Meribah, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron á Jehová, diciendo: ¿Está, pues, Jehová entre nosotros, ó no? -
Louis Segond 1910
7. Il donna à ce lieu le nom de Massa et Meriba, parce que les enfants d'Israël avaient contesté, et parce qu'ils avaient tenté l'Éternel, en disant: L'Éternel est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Il appela ce lieu du nom de Massa et Mériba – Epreuve et Querelle – à cause de la querelle des fils d’Israël et parce qu’ils mirent le SEIGNEUR à l’épreuve en disant : « Le SEIGNEUR est-il au milieu de nous, oui ou non ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter