Esther > 5 : 10
10. Mais il se domina et rentra chez lui. Il envoya chercher ses amis et Zéresh, sa femme.
-
La Bible en français courant
10. Il se domina pourtant et rentra chez lui. Il fit venir ses amis et sa femme, Zérech. -
La Colombe
10. Mais il se domina et rentra chez lui. Il envoya chercher ses intimes et sa femme Zérech. -
KJ
10. Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife. -
King James
10. Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife. -
Nouvelle Français courant
10. Il se contrôla pourtant et rentra chez lui. Il fit venir ses amis et sa femme, Zérech. -
La Bible Parole de Vie
10. Pourtant, il ne laisse rien paraître et rentre chez lui. Il fait venir ses amis et sa femme Zérech. -
Reina-Valera
10. Mas refrenóse Amán, y vino á su casa, y envió, é hizo venir sus amigos, y á Zeres su mujer. -
Louis Segond 1910
10. Il sut néanmoins se contenir, et il alla chez lui. Puis il envoya chercher ses amis et Zéresch, sa femme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Cependant Haman se domina, et il rentra chez lui. Puis il envoya chercher ses amis et Zèresh sa femme.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter