Esther > 5 : 9
9. Ce jour-là Haman sortit joyeux, le cœur content. Soudain Haman vit Mardochée à la porte du Roi. Celui-ci ne se levait pas et ne tremblait pas devant lui. Alors Haman fut rempli de fureur au sujet de Mardochée.
-
La Bible en français courant
9. Ce jour-là, Haman sortit de chez la reine joyeux et le cœur léger. Mais, à la porte du palais, il constata que Mardochée ne se levait pas et n'avait pas le moindre mouvement de respect à son égard ; il fut rempli de colère contre lui. -
La Colombe
9. Haman sortit ce jour-là, le cœur plein de joie et d'euphorie. Soudain Haman vit Mardochée à la conciergerie royale. Celui-ci ne se leva pas et ne s'écarta pas devant lui. Alors Haman fut rempli de fureur au sujet de Mardochée. -
KJ
9. Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai. -
King James
9. Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai. -
Nouvelle Français courant
9. Ce jour-là, Haman sortit de chez la reine joyeux et le cœur léger. Mais, à la porte du palais, il constata que Mardochée ne se levait pas et ne tremblait pas devant lui ; il fut rempli de colère contre lui. -
La Bible Parole de Vie
9. Ce jour-là, Haman sort de chez la reine tout joyeux et le cœur en fête. Mais à la porte du palais, il voit Mardochée. Celui-ci ne se lève pas et il ne lui montre aucun respect. Alors Haman est rempli d'une violente colère contre lui. -
Reina-Valera
9. Y salió Amán aquel día contento y alegre de corazón; pero como vió á Mardochêo á la puerta del rey, que no se levantaba ni se movía de su lugar, llenóse contra Mardochêo de ira. -
Louis Segond 1910
9. Haman sortit ce jour-là, joyeux et le coeur content. Mais lorsqu'il vit, à la porte du roi, Mardochée qui ne se levait ni ne se remuait devant lui, il fut rempli de colère contre Mardochée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Haman était sorti ce jour-là réjoui et gai. Mais lorsque Haman vit à la porte royale Mardochée qui ne se levait pas et ne tremblait pas devant lui, alors Haman fut rempli de fureur contre Mardochée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter