Ecclésiaste > 8 : 2
2. Je dis : Observe les ordres du roi, ,et cela à cause du serment de Dieu.
-
La Bible en français courant
2. Lorsque le roi parle, il faut obéir. Nous lui avons prêté serment devant Dieu, -
La Colombe
2. Je (dis) : Observe l'ordre du roi, et cela à cause du serment de Dieu. -
KJ
2. I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. -
King James
2. I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. -
Nouvelle Français courant
2. Je le dis, obéis au roi. Tu lui as prêté serment devant Dieu, -
La Bible Parole de Vie
2. Quand le roi parle, nous devons lui obéir, comme nous l'avons juré devant Dieu. -
Reina-Valera
2. Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios. -
Louis Segond 1910
2. Je te dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Moi ! Observe l’ordre du roi,
et, à cause du serment divin,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter