Deutéronome > 32 : 37
37. Il dira : Où sont leurs dieux, ,le rocher qui leur servait d'abri,
-
La Bible en français courant
37. Il leur demandera : “Où sont les dieux ,auprès desquels vous cherchiez refuge ? -
La Colombe
37. Il dira : Où sont leurs dieux, ,Le rocher qui leur servait de refuge, -
KJ
37. And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, -
King James
37. And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, -
Nouvelle Français courant
37. Il leur demandera : « Où sont les dieux auprès desquels vous cherchiez refuge ? -
La Bible Parole de Vie
37. Il leur demandera : ,« Où sont les dieux,auprès de qui vous vous cachiez ? -
Reina-Valera
37. Y dirá: ¿Dónde están sus dioses, -
Louis Segond 1910
37. Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
37. Alors, il dira : « Où sont leurs dieux, et le rocher où ils se réfugiaient ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter