Deutéronome > 27 : 24
24. Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! — Et tout le peuple dira : Qu'il en soit ainsi !
-
La Bible en français courant
24. « Maudit soit celui qui assassine quelqu'un en cachette. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » -
La Colombe
24. Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret ! — Et tout le peuple dira : Amen ! -
KJ
24. Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen. -
King James
24. Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen. -
Nouvelle Français courant
24. « Maudit soit celui qui assassine quelqu'un en cachette. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » -
La Bible Parole de Vie
24. “Qu'il soit maudit, celui qui tue quelqu'un en cachette ! ” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d'accord ! ” -
Reina-Valera
24. Maldito el que hiriere á su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén. -
Louis Segond 1910
24. Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret! -Et tout le peuple dira: Amen! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. “Maudit, celui qui frappe son prochain en cachette !” Et tout le peuple dira : “Amen.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter