Deutéronome > 22 : 10
10. Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne attelés ensemble.
-
La Bible en français courant
10. Vous ne labourerez pas en attelant un bœuf et un âne à la même charrue. -
La Colombe
10. Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne attelés ensemble. -
KJ
10. Thou shalt not plow with an ox and an ass together. -
King James
10. Thou shalt not plow with an ox and an ass together. -
Nouvelle Français courant
10. Ne laboure pas avec un bœuf et un âne attelés ensemble. -
La Bible Parole de Vie
10. Quand vous labourerez, n'attachez pas un bœuf et un âne à la même charrue. -
Reina-Valera
10. No ararás con buey y con asno juntamente. -
Louis Segond 1910
10. Tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne ensemble.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter