Deutéronome > 2 : 22
22. C'est aussi ce qu'il avait fait pour les fils d'Esaü qui habitent en Séir, quand il avait détruit les Horites devant eux ; ils les dépossédèrent et s'installèrent à leur place, jusqu'à ce jour.
-
La Bible en français courant
22. Le Seigneur agit de la même façon en faveur des Édomites, descendants d'Ésaü, qui habitent la région de Séir : il extermina les Horites à l'arrivée des Édomites qui les dépossédèrent et s'installèrent à leur place ; et ils y sont encore aujourd'hui. -
La Colombe
22. C'est ainsi que fit l'Éternel pour les fils d'Ésaü qui habitent en Séir, quand il détruisit les Horites devant eux ; ils les dépossédèrent et s'établirent à leur place, jusqu'à ce jour. -
KJ
22. As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day: -
King James
22. As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day: -
Nouvelle Français courant
22. Le Seigneur agit de la même façon en faveur des Édomites, descendants d'Ésaü, qui habitent la région de Séir : il tua jusqu'au dernier les Horites à l'arrivée des Édomites qui les dépossédèrent et s'installèrent à leur place ; et ils y sont encore aujourd'hui. -
La Bible Parole de Vie
22. Le SEIGNEUR a fait la même chose pour les Édomites, de la famille d'Ésaü, qui habitent la région de Séir. Il a tué les Horites à l'arrivée des Édomites. Ceux-ci les ont chassés et ils se sont installés à leur place. Ils y sont encore aujourd'hui. -
Reina-Valera
22. Como hizo con los hijos de Esaú, que habitaban en Seir, de delante de los cuales destruyó á los Horeos; y ellos les sucedieron, y habitaron en su lugar hasta hoy. -
Louis Segond 1910
22. C'est ainsi que fit l'Éternel pour les enfants d'Ésaü qui habitent en Séir, quand il détruisit les Horiens devant eux; ils les chassèrent et s'établirent à leur place, jusqu'à ce jour. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Le SEIGNEUR en avait fait autant pour les fils d’Esaü qui habitent en Séïr, en exterminant de devant eux les Horites, qu’ils avaient dépossédés, et ils ont habité à leur place jusqu’à ce jour ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter