Deutéronome > 2 : 15
15. La main du SEIGNEUR a aussi été sur eux pour les éliminer du camp, jusqu'à ce qu'ils aient tout à fait disparu.
-
La Bible en français courant
15. Le Seigneur lui-même intervint contre eux pour les supprimer jusqu'au dernier. -
La Colombe
15. La main de l'Éternel fut aussi sur eux pour les éliminer du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils aient disparu. -
KJ
15. For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed. -
King James
15. For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed. -
Nouvelle Français courant
15. Le Seigneur lui-même intervint contre eux pour les supprimer jusqu'au dernier. -
La Bible Parole de Vie
15. et il avait lui-même agi pour qu'ils disparaissent tous du camp. -
Reina-Valera
15. Y también la mano de Jehová fué sobre ellos para destruirlos de en medio del campo, hasta acabarlos. -
Louis Segond 1910
15. La main de l'Éternel fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils eussent disparu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. et même la main du SEIGNEUR avait été sur eux pour les chasser du camp, jusqu’à ce qu’ils disparaissent entièrement.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter