Deutéronome > 16 : 22
22. Tu ne dresseras pas pour toi de pierre levée ; le SEIGNEUR, ton Dieu, déteste cela.
-
La Bible en français courant
22. Vous ne dresserez pas non plus à cet endroit de pierre sacrée, car le Seigneur déteste de telles pratiques. -
La Colombe
22. Tu ne dresseras pas de stèle, ce pour quoi l'Éternel, ton Dieu a de la haine. -
KJ
22. Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God hateth. -
King James
22. Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God hateth. -
Nouvelle Français courant
22. Tu n'élèveras pas non plus de pierre dressée, pratique que le Seigneur déteste. -
La Bible Parole de Vie
22. Vous ne dresserez pas non plus de pierre sacrée, que le SEIGNEUR votre Dieu déteste. -
Reina-Valera
22. Ni te levantarás estatua; lo cual aborrece Jehová tu Dios. -
Louis Segond 1910
22. Tu ne dresseras point de statues, qui sont en aversion à l'Éternel, ton Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Tu ne dresseras pour toi aucune de ces stèles que le SEIGNEUR ton Dieu déteste.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter