Deutéronome > 10 : 12
12. Maintenant, Israël, que demande de toi le SEIGNEUR, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes le SEIGNEUR, ton Dieu, en suivant toutes ses voies, en aimant et en servant le SEIGNEUR, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme,
-
La Bible en français courant
12. Et maintenant, Israélites, qu'est-ce que le Seigneur votre Dieu attend de vous ? Il désire que vous le respectiez en obéissant à sa volonté, en l'aimant et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme. -
La Colombe
12. Maintenant, Israël, que demande de toi l'Éternel, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes l'Éternel, ton Dieu, afin de marcher dans toutes ses voies, d'aimer et de servir l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme ; -
KJ
12. And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul, -
King James
12. And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul, -
Nouvelle Français courant
12. Et maintenant, Israël, qu'est-ce que le Seigneur ton Dieu attend de toi ? Il désire que tu obéisses à sa volonté, en l'aimant et en le servant de tout ton cœur et de tout ton être. -
La Bible Parole de Vie
12. Moïse dit : Et maintenant, Israélites, qu'est-ce que le SEIGNEUR votre Dieu attend de vous ? Il attend seulement que vous le respectiez en faisant sa volonté, en l'aimant et en le servant de tout votre cœur et de tout votre être. -
Reina-Valera
12. Ahora pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti, sino que temas á Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que lo ames, y sirvas á Jehová tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma; -
Louis Segond 1910
12. Maintenant, Israël, que demande de toi l'Éternel, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes l'Éternel, ton Dieu, afin de marcher dans toutes ses voies, d'aimer et de servir l'Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Et maintenant, Israël, qu’est-ce que le SEIGNEUR ton Dieu attend de toi ? Il attend seulement que tu craignes le SEIGNEUR ton Dieu en suivant tous ses chemins, en aimant et en servant le SEIGNEUR ton Dieu de tout ton cœur, de tout ton être,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter