Deutéronome > 1 : 6
6. A l'Horeb le SEIGNEUR, notre Dieu, nous a dit : Vous êtes restés assez longtemps près de cette montagne.
-
La Bible en français courant
6. Lorsque nous étions au mont Horeb, le Seigneur notre Dieu nous a parlé ainsi : « Vous êtes restés assez longtemps au pied de cette montagne. -
La Colombe
6. L'Éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant : Vous êtes restés assez longtemps près de cette montagne. -
KJ
6. The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount: -
King James
6. The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount: -
Nouvelle Français courant
6. Au mont Horeb, le Seigneur notre Dieu nous a parlé ainsi : « Vous êtes restés assez longtemps au pied de cette montagne. -
La Bible Parole de Vie
6. Au mont Horeb, le SEIGNEUR notre Dieu nous a dit : « Vous êtes restés assez longtemps au pied de cette montagne. -
Reina-Valera
6. Jehová nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: Harto habéis estado en este monte; -
Louis Segond 1910
6. L'Éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant: Vous avez assez demeuré dans cette montagne. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. A l’Horeb, le SEIGNEUR notre Dieu nous a parlé ainsi : « C’est assez pour vous de rester dans cette montagne ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter