Deutéronome > 1 : 45
45. A votre retour, vous avez pleuré devant le SEIGNEUR ; mais le SEIGNEUR ne vous a pas entendus, il n'a pas prêté l'oreille à vos plaintes.
-
La Bible en français courant
45. A votre retour, vous vous êtes lamentés devant le Seigneur, mais il n'a rien voulu entendre, il n'a pas prêté attention à vous. -
La Colombe
45. A votre retour, vous avez pleuré devant l'Éternel ; mais l'Éternel n'écouta pas votre voix et ne vous prêta pas l'oreille. -
KJ
45. And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you. -
King James
45. And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you. -
Nouvelle Français courant
45. À votre retour, vous vous êtes lamentés devant le Seigneur, mais il n'a rien voulu entendre, il n'a pas prêté attention à vous. -
La Bible Parole de Vie
45. En revenant, vous avez pleuré devant le SEIGNEUR, mais il ne vous a pas écoutés, il n'a pas fait attention à vous. -
Reina-Valera
45. Y volvisteis, y llorasteis delante de Jehová; pero Jehová no escuchó vuestra voz, ni os prestó oído. -
Louis Segond 1910
45. A votre retour, vous pleurâtes devant l'Éternel; mais l'Éternel n'écouta point votre voix, et ne vous prêta point l'oreille. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
45. En revenant, vous avez pleuré devant le SEIGNEUR ; mais le SEIGNEUR n’a pas écouté votre voix, il ne vous a pas prêté l’oreille.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter