Daniel > 2 : 20
20. Daniel dit : ,Béni soit le nom de Dieu, ,depuis toujours et pour toujours ! ,A lui sont la sagesse et la force.
-
La Bible en français courant
20. en ces termes : ,« Remercions Dieu en tout temps, ,car la sagesse et la puissance lui appartiennent. -
La Colombe
20. Daniel prit la parole et dit : ,Béni soit le nom de Dieu, ,D'éternité en éternité ! -
KJ
20. Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his: -
King James
20. Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his: -
Nouvelle Français courant
20. en ces termes : « Bénissons le nom de Dieu depuis toujours et pour toujours, car la sagesse et la puissance lui appartiennent. -
La Bible Parole de Vie
20. Il dit : ,« Chantons la louange de Dieu en tout temps ! ,La sagesse et la puissance sont à lui. -
Reina-Valera
20. Y Daniel habló, y dijo: Sea bendito el nombre de Dios de siglo hasta siglo: porque suya es la sabiduría y la fortaleza: -
Louis Segond 1910
20. Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Daniel prit la parole et dit :
« Que le nom de Dieu soit béni, depuis toujours et à jamais !
Car la sagesse et la puissance lui appartiennent.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter