Daniel > 2 : 1
1. La deuxième année de son règne, Nabuchodonosor fit des rêves. Il fut troublé, et le sommeil le quitta.
-
La Bible en français courant
1. Pendant la deuxième année de son règne, Nabucodonosor fit un rêve. Il en fut si troublé qu'il en perdit le sommeil. -
La Colombe
1. La seconde année du règne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rêves. Son esprit fut troublé et le sommeil le quitta. -
KJ
1. And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. -
King James
1. And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. -
Nouvelle Français courant
1. Pendant la deuxième année de son règne, Nabucodonosor fit un rêve. Il fut si troublé qu'il en perdit le sommeil. -
La Bible Parole de Vie
1. Pendant la deuxième année où Nabucodonosor est roi, il fait un rêve. Son esprit est troublé et il ne dort plus. -
Reina-Valera
1. Y EN el segundo año del reinado de Nabucodonosor, soñó Nabucodonosor sueños, y perturbóse su espíritu, y su sueño se huyó de él. -
Louis Segond 1910
1. La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l'esprit agité, et ne pouvait dormir. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. En l’an deux du règne de Nabuchodonosor, Nabuchodonosor eut des songes. Son esprit fut anxieux et son sommeil le quitta.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter