Daniel > 11 : 4
4. Et lorsqu'il se sera dressé, son royaume se brisera et sera divisé aux quatre vents du ciel ; il n'appartiendra pas à ses descendants et ne sera pas aussi puissant qu'il était, car son royaume sera déraciné et il passera à d'autres qu'à eux.
-
La Bible en français courant
4. Toutefois, quand il sera bien établi, son pouvoir royal sera brisé et son royaume sera disloqué aux quatre coins de l'horizon. Ce ne sont pas ses descendants qui lui succéderont : le pouvoir royal sera réparti entre d'autres gens, mais ceux-ci n'atteindront pas la puissance qu'il avait. -
La Colombe
4. Et lorsqu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé aux quatre vents des cieux ; il n'appartiendra pas à ses descendants et ne sera pas aussi puissant qu'il était, car son royaume sera déchiré et il passera à d'autres qu'à eux. -
KJ
4. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. -
King James
4. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. -
Nouvelle Français courant
4. Toutefois, quand il sera bien établi, son royaume sera brisé et disloqué aux quatre coins de l'horizon. Ce ne sont pas ses descendants qui lui succéderont : son pouvoir royal sera arraché et réparti entre d'autres gens, mais ceux-ci n'atteindront pas la puissance qu'il avait. -
La Bible Parole de Vie
4. Pourtant, quand son pouvoir sera bien établi, son royaume se brisera. Il sera divisé en quatre parties aux quatre coins de la terre, mais non pas entre ses fils. En effet, le pouvoir royal sera partagé entre d'autres hommes, mais leur pouvoir ne sera pas aussi puissant que le sien. -
Reina-Valera
4. Pero cuando estará enseñoreado, será quebrantado su reino, y repartido por los cuatro vientos del cielo; y no á sus descendientes, ni según el señorío con que él se enseñoreó: porque su reino será arrancado, y para otros fuera de aquellos. -
Louis Segond 1910
4. Et lorsqu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux; il n'appartiendra pas à ses descendants, et il ne sera pas aussi puissant qu'il était, car il sera déchiré, et il passera à d'autres qu'à eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Quand il sera bien établi, son royaume sera brisé et partagé aux quatre vents du ciel, sans revenir à ses descendants ni avoir la domination qu’il avait exercée, car sa royauté sera déracinée et reviendra à d’autres qu’à eux.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter