Apocalypse > 16 : 11
11. ils blasphémèrent le Dieu du ciel à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne revinrent pas de leurs œuvres.
-
La Bible en français courant
11. ils insultèrent le Dieu du ciel à cause de leurs douleurs et de leurs plaies. Mais ils ne se détournèrent pas de leurs mauvaises actions. -
La Colombe
11. et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, mais ils ne se repentirent pas de leurs œuvres. -
KJ
11. And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. -
King James
11. And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. -
Nouvelle Français courant
11. ils insultèrent le Dieu des cieux à cause de leurs douleurs et de leurs plaies. Mais ils ne se détournèrent pas de leurs mauvaises actions. -
La Bible Parole de Vie
11. Ils insultent le Dieu qui est au ciel, à cause de leurs souffrances et de leurs plaies, mais ils continuent à faire le mal. -
Reina-Valera
11. Y blasfemaron del Dios del cielo por sus dolores, y por sus plagas, y no se arrepintieron de sus obras. -
Louis Segond 1910
11. et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. ils blasphémèrent le Dieu du ciel
à cause de leurs souffrances et de leurs ulcères,
mais ils ne se repentirent pas de leurs œuvres.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter