Amos > 7 : 15
15. Le SEIGNEUR m'a pris derrière le troupeau ; le SEIGNEUR m'a dit : Va, parle en prophète à Israël, mon peuple.
-
La Bible en français courant
15. Seulement le Seigneur m'a pris derrière mon troupeau, et il m'a dit d'aller parler de sa part à Israël, son peuple. -
La Colombe
15. L'Éternel m'a pris derrière le troupeau, et l'Éternel m'a dit : Va, prophétise à mon peuple d'Israël. -
KJ
15. And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel. -
King James
15. And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel. -
Nouvelle Français courant
15. Seulement le Seigneur m'a pris derrière mon troupeau, et il m'a dit d'aller parler en prophète à Israël, son peuple. -
La Bible Parole de Vie
15. Mais le SEIGNEUR m'a pris quand j'étais derrière le troupeau et il m'a dit : “Va parler de ma part à Israël, mon peuple.” -
Reina-Valera
15. Y Jehová me tomó de tras el ganado, y díjome Jehová: Ve, y profetiza á mi pueblo Israel. -
Louis Segond 1910
15. L'Éternel m'a pris derrière le troupeau, et l'Éternel m'a dit: Va, prophétise à mon peuple d'Israël. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. mais le SEIGNEUR m’a pris de derrière le bétail et le SEIGNEUR m’a dit : Va ! prophétise à Israël mon peuple.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter