Actes > 8 : 4
4. Là où ils passaient, ceux qui avaient été dispersés annonçaient la Parole, comme une bonne nouvelle.
-
La Bible en français courant
4. Ceux qui avaient été dispersés parcouraient le pays en annonçant la Bonne Nouvelle. -
La Colombe
4. Ceux donc qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, en annonçant la bonne nouvelle de la parole. -
KJ
4. Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. -
King James
4. Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. -
Nouvelle Français courant
4. Ceux qui avaient été dispersés parcouraient le pays en annonçant la bonne nouvelle. -
La Bible Parole de Vie
4. Les croyants qui sont partis de tous les côtés vont d'un endroit à l'autre, en annonçant la Bonne Nouvelle. -
Reina-Valera
4. Mas los que fueron esparcidos, iban por todas partes anunciando la palabra. -
Louis Segond 1910
4. Ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la parole. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Ceux donc qui avaient été dispersés allèrent de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la Parole.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter