Actes > 3 : 17
17. Maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi par ignorance, tout comme vos chefs.
-
La Bible en français courant
17. « Cependant, frères, je sais bien que vous et vos chefs avez agi par ignorance à l'égard de Jésus. -
La Colombe
17. Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs. -
KJ
17. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers. -
King James
17. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers. -
Nouvelle Français courant
17. Cependant, frères et sœurs, je sais bien que vous et vos dirigeants avez agi par ignorance. -
La Bible Parole de Vie
17. « Pourtant, frères, je le sais bien, vous et vos chefs, vous avez agi de cette façon parce que vous ne saviez pas la vérité. -
Reina-Valera
17. Mas ahora, hermanos, sé que por ignorancia lo habéis hecho, como también vuestros príncipes. -
Louis Segond 1910
17. Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. « Cela dit, frères, c’est dans l’ignorance, je le sais, que vous avez agi, tout comme vos chefs.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter