Actes > 10 : 25
25. A l'arrivée de Pierre, Corneille, qui était allé à sa rencontre, tomba à ses pieds et se prosterna.
-
La Bible en français courant
25. Au moment où Pierre allait entrer, Corneille vint à sa rencontre et se courba jusqu'à terre devant lui pour le saluer avec grand respect. -
La Colombe
25. Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé à sa rencontre, tomba à ses pieds et se prosterna. -
KJ
25. And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. -
King James
25. And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. -
Nouvelle Français courant
25. Au moment où Pierre allait entrer, Corneille vint à sa rencontre et se prosterna à ses pieds pour le saluer. -
La Bible Parole de Vie
25. Au moment où Pierre arrive, Corneille vient à sa rencontre. Il se jette à ses pieds pour le saluer avec grand respect. -
Reina-Valera
25. Y como Pedro entró, salió Cornelio á recibirle; y derribándose á sus pies, adoró. -
Louis Segond 1910
25. Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. Au moment où Pierre arriva, Corneille vint à sa rencontre et il tomba à ses pieds pour lui rendre hommage.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter