Ésaïe > 6 : 2

2. Des seraphim se tenaient au-dessus de lui ; ils avaient chacun six ailes : deux dont ils se couvraient la face, deux dont ils se couvraient les jambes, et deux dont ils se servaient pour voler.

Notes

  • Notes : Ésaïe 6:2

    seraphim : ce nom, qui a donné notre mot séraphin, vient du verbe hébreu saraph, qui signifie brûler. Dans le Pentateuque, il qualifie des serpents venimeux du désert dont la morsure brûlait (Nb 21.6,8 ; Dt 8.15 ; cf. 2R 18.4). Ce nom ne réapparaît que dans Esaïe (14.29 ; 30.6 [dragon (volant)]). Ici, les seraphim apparaissent comme des êtres surnaturels, hérauts de YHWH considéré comme roi (v. 5). – six ailes : cf. Ez 1.11. – les jambes : autre traduction les pieds ; certains voient dans cette expression un euphémisme pour les organes sexuels, de même en 7.20 (cf. Ex 4.25n).

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr